SEARCH LUMINIS HEALTH

Transparencia de precios y costos

Hay muchos factores a tener en cuenta a la hora de calcular el costo de la atención médica. Tus necesidades específicas, el lugar donde recibes la atención y tu estado de salud pueden influir en la factura final. Para ayudarte a planificar económicamente tu intervención o estancia en el hospital, descarga nuestros documentos de transparencia de precios que aparecen a continuación* y que enumeran los cargos promedio por departamento y por servicio, o utiliza nuestra herramienta de estimación de costos MyChart (MyChart Cost Estimator).

Estas estimaciones muestran solo un caso estándar de gastos hospitalarios. Tus gastos reales pueden ser superiores o inferiores a las cantidades indicadas. Además, tu(s) médico(s) puede(n) enviarte una factura por separado. Para obtener una estimación de esos gastos, ponte en contacto directamente con tu(s) médico(s). También puedes encontrar más información en la Maryland Health Cost Commission.

Lee sobre tu derecho a recibir una "estimación de buena fe".

*Los archivos que se publican aquí reflejan los cargos por artículos y servicios prestados por Luminis Health y sus filiales a partir del 1 de enero de 2024. En los hospitales, este tipo de archivo se conoce comúnmente como "maestro de cargos". En Maryland, la Health Services Cost Review Commission (HSCRC) regula la tarifa promedio de los servicios hospitalarios.

Aunque la HSCRC fija las tarifas a partir de una fecha determinada, se permite que los cargos de los hospitales fluctúen en el transcurso del año y los cargos detallados de ciertos artículos pueden ser diferentes de la tarifa promedio aprobada que cubre un grupo mayor de servicios. Esto está permitido y es una práctica normal, pues los hospitales ajustan las tarifas con frecuencia para cumplir otras normas de la HSCRC.

Sin facturas sorpresa

Derechos y protección contra las facturas médicas sorpresa

Cuando recibe atención de emergencia o lo atiende un proveedor fuera de la red en un hospital o un centro quirúrgico ambulatorio dentro de la red, está protegido contra las facturas sorpresa o facturación de saldo.

¿Qué es la “facturación de saldo“ (a veces llamada “facturación sorpresa“)?

Cuando ve a un médico o a otro proveedor de atención médica, es posible que deba ciertos gastos de bolsillo, como un copago, un coseguro o un deducible. Puede tener otros gastos o tener que pagar la factura completa si ve a un proveedor o visita un centro atención médica que no esté en la red de su plan médico.  

“Fuera de la red“ describe a los proveedores y centros que no han firmado un contrato con su plan médico. Los proveedores fuera de la red pueden facturarle la diferencia entre lo que su plan acordó pagar en su plan y el total cobrado por un servicio. Esto se llama “facturación de saldo.” Probablemente, esta cantidad sea superior al costo del mismo servicio y dentro de la red puede que no cuente para el límite anual de gastos de bolsillo.  

La “facturación sorpresa“ es una factura de saldo inesperada. Esto puede que suceda cuando no puede controlar quién le da atención, como cuando tiene una emergencia o programa una visita en un centro dentro de la red, pero inesperadamente lo atiende un proveedor fuera de la red.

Está protegido contra la facturación de saldo para:

Servicios de emergencia 

Si tiene una emergencia médica y lo atienden un proveedor o un centro médico fuera de la red, lo máximo que el proveedor o el centro pueden facturarle es la cantidad del costo compartido dentro de la red de su plan (como copagos y coseguros). No se le puede facturar el saldo de estos servicios de emergencia. Esto incluye los servicios que pueda recibir una vez que se haya estabilizado, a menos que dé su consentimiento por escrito y renuncie a su protección para que no le facturen el saldo de estos servicios después de que esté estable.   

Determinados servicios en un hospital o centro quirúrgico ambulatorio de la red

Cuando reciba servicios de un hospital o centro quirúrgico ambulatorio de la red, es posible que algunos proveedores estén fuera de la red. En estos casos, lo máximo que dichos proveedores pueden facturarle es la cantidad del costo compartido dentro de la red de su plan. Esto se aplica a los servicios de medicina de emergencia, anestesia, patología, radiología, laboratorio, neonatología, cirujano asistente, médico internista o intensivista. Estos proveedores no pueden facturarle el saldo y no pueden pedirle que renuncie a su protección para que no le facturen el saldo. 

Si recibe otros servicios en estos centros dentro de la red, los proveedores fuera de la red no pueden facturarle el saldo, a menos que dé su consentimiento por escrito y renuncie a su protección.

Nunca se le exige que renuncie a su protección contra la facturación de saldo. Tampoco está obligado a recibir atención fuera de la red. Puede elegir un proveedor o centro de la red de su plan. 

Protecciones de facturación de saldo específicas de Maryland.

Si está en una Organización para el mantenimiento de la salud (HMO) regida por la ley de Maryland, es posible que no se le facture el saldo de los servicios cubiertos por su plan, incluyendo los servicios de ambulancia terrestre. 

Si está en una PPO o EPO regida por la ley de Maryland, los médicos del hospital o de guardia pagados directamente por su PPO o EPO (asignación de beneficios) no pueden facturarle el saldo de los servicios cubiertos por su plan y no pueden pedirle que renuncie a sus protecciones de facturación  de saldo. 

Si usa los servicios de ambulancia terrestre operados por un proveedor del gobierno local que acepta una asignación de beneficios de un plan regido por la ley de Maryland, es posible que el proveedor no le facture el saldo. 

Cuando no se permite la facturación  de saldo, también está protegido contra lo siguiente:

  • Usted solo es responsable de pagar su parte del costo (como los copagos, coseguros y deducibles que pagaría si el proveedor o centro estuviera dentro de la red). Su plan médico pagará directamente a los proveedores y centros fuera de la red.
  • Su plan médico, generalmente, debe:
    • Cubrir los servicios de emergencia sin exigir la aprobación de los servicios por adelantado (autorización previa).
    • Cubrir los servicios de emergencia prestados por proveedores fuera de la red.
    • Comparar lo que deba al proveedor o centro (participación en costos) con lo que pagaría a un proveedor o centro de la red y mostrar esa cantidad en su explicación de beneficios.
    • Hacer que cualquier cantidad que pague por  los servicios de emergencia o por los servicios fuera de la red cuente para el deducible y el límite de gastos.
Download the full No-Surprise-Billing flyer
Download the full No-Surprise-Billing flyer

Si cree que le han facturado incorrectamente, 

puede comunicarse con la Unidad de Educación y Defensa de la Salud (Health Education and Advocacy Unit, HEAU) de la División de Protección al Consumidor (Consumer Protection Division)  de Maryland:   

Health Education and Advocacy Unit
Office of the Attorney General
200 St Paul Place, 16th Floor
Baltimore,Maryland 21202
Teléfono: (410) 528-1840 o línea gratis  1-(877) 261-8807  
En español: 410-230-1712
Fax: (410) 576-6571 
[email protected]

Si cree que su plan médico procesó su reclamo incorrectamente,

puede comunicarse con la Administración de Seguros de Maryland (Maryland Insurance Administration):  

Maryland Insurance Administration
Life and Health Complaints Unit
200 St Paul Place, Suite 2700
Baltimore, Maryland 21202
Teléfono: (410) 468-2000 o línea gratis  1-(800) 492-6116
Fax: (410) 468-2260
Sitio web: http://www.insurance.maryland.gov 

Visite cms.gov/nosurprises para obtener más información sobre sus derechos según la ley federal.

Visite marylandattorneygeneral.gov o insurance. maryland.gov para obtener más información sobre sus derechos según la ley de Maryland. 

Language Assistance Services

  • ATENCIÓN: si habla español, tiene a su disposición servicios gratuitos de asistencia lingüística. Llame al 301-552-0899. | Spanish

  • 注意:如果您使用繁體中文,您可以免費獲得語言援助服務。請致電 301-552-0899 。| Chinese

  • 주의: 한국어를 사용하시는 경우, 언어 지원 서비스를 무료로 이용하실 수 있습니다. 301-552-0899  번으로 전화해 주십시오. | Korean

  • HÚ Ý: Nếu bạn nói Tiếng Việt, có các dịch vụ hỗ trợ ngôn ngữ miễn phí dành cho bạn. Gọi số 301-552-0899 . | Vietnamese

  • ATTENTION : Si vous parlez français, des services d'aide linguistique vous sont proposés gratuitement. Appelez le 301-552-0899. | French

  • PAUNAWA: Kung nagsasalita ka ng Tagalog, maaari kang gumamit ng mga serbisyo ng tulong sa wika nang walang bayad. Tumawag sa 301-552-0899. | Tagalog

  • ВНИМАНИЕ: Если вы говорите на русском языке, то вам доступны бесплатные услуги перевода. Звоните 301-552-0899. | Russian

  • ማስታወሻ: የሚናገሩት ቋንቋ ኣማርኛ ከሆነ የትርጉም እርዳታ ድርጅቶች፣ በነጻ ሊያግዝዎት ተዘጋጀተዋል፡ ወደ ሚከተለው ቁጥር ይደውሉ 301-552-0899. | Amharic

  • Dè ɖɛ nìà kɛ dyéɖé gbo: Ɔ jǔ ké m̀ [Ɓàsɔ́ ɔ̀ -wùɖù-po-nyɔ̀ ] jǔ ní, nìí, à wuɖu kà kò ɖò po-poɔ̀ ɓɛ́ ìn m̀ gbo kpáa. Ɖá 301-552-0899.  | Kru (Bassa)

  • Ntị: Ọ bụrụ na asụ Ibo, asụsụ aka ọasụ n’efu, defu, aka. Call 301-552-0899. | Ibo

  • AKIYESI: Bi o ba nsọ èdè Yorùbú ọfé ni iranlọwọ lori èdè wa fun yin o. Ẹ pe ẹrọ-ibanisọrọ yi 301-552-0899. | Yoruba

  • خبردار: اگر آپ اردو بولتے ہیں، تو آپ کو زبان کی مدد کی خدمات مفت میں دستیاب ہیں ۔ کال 301-552-0899. ک  | Urdu

  • توجھ: اگر بھ زبان فارسی گفتگو می کنید، تسھیلات زبانی بصورت رایگان برای شما .بگیرید  تماس  301-552-0899. با. باشد می فر | Persian (Farsi)

  • ATANSYON: Si w pale Kreyòl Ayisyen, gen sèvis èd pou lang ki disponib gratis pou ou. Rele 301-552-0899. | French Creole (Haitian Creole)

  • ATENÇÃO: Se fala português, encontram-se disponíveis serviços linguísticos, grátis. Ligue para  301-552-0899. | Portuguese